LIT. #: 98-0210/07-04Model #: 11-1025, 11-1025C, 11-1025CL
Système Requis : Pentium 166MMX minimum (Pentium II 266 recommandé) Windows 95 / 98 / ME / NT et Windows 2000/XP Minimum 32 Mo de RAM Port USB M
21INSTRUCTIONS SUR L'UTILISATION DE L'APPAREIL PHOTO A. Description des Boutons a. Le bouton de MODE a trois fonctions: 1. Mise sous
23GUIDE D'UTILISATION1. L'appareil photo est alimenté par deux piles de type AAA (non incluses) ou le câble USB (inclus).2. Mettez deux
15. Si le mode « Delete Last » (effacer la dernière) est sélectionné, l'affichage indique : Appuyez sur SNAP pour effacer la der
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)Réglage de la distance entre les yeux La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupil
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber. 3. Rangez-les dans un endroit frais et sec. 4. ATTENTION : Il est très dangereux pour les
AVERTISSEMENTN'oubliez pas de transférer les photos de l'appareil AVANT d'enlever les piles. AVERTISSEMENTNE REGARDEZ JAMAIS le soleil
Requisitos del sistema:• Pentium 166MMX mínimo (Se recomienda Pentium II 266)• Windows 95 / 98 /ME / NT y Windows 2000/XP• Mínimo de 32 MB de RAM•
B. Pantalla LCD 1. Temporizador: Seleccione el temporizador para sacar una fotografía retardada. Esto le proporciona un retraso de 10 se
8. Cuando se está en la modalidad "Normal", pulse SNAP para sacar una fotografía. 9. Cuando se está en la modalidad "Normal"
English…………………………………………………...4-17 French…………………………………………………….18-31 Spanish………………………………………………..….32-45 German……………………………………………..…….46-59 Itali
15. Si se selecciona la modalidad "Delete Last" (Borrar última), la pantalla mostrará lo siguiente: Pulse SNAP para borrar la últ
AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1) Cómo Ajustarlo de Acuerdo con la Distancia Entre sus Ojos La distancia entre los ojos, denominada "distan
4. PRECAUCIÓN: Mirar directamente al Sol con los prismáticos puede ser muy peligroso para sus ojos. 5. No exponga nunca sus pri
45ADVERTENCIAAsegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara ANTES de quitar las pilas de la misma. ADVERTENCIANO mire directamente al Sol a
Systemvoraussetzungen:• Pentium 166MMX oder höher (Empfehlung: Pentium II 266)• Windows 95/98/ME/NT und Windows 2000/XP• Mindestens 32 MB RAM• USB
B. LC-Display 1. Timer: Wählen Sie Timer, um die Auslösung des Fotos zu verzögern. Dadurch gewinnen Sie circa 10 Sekunden Zeit. 2. Aufnahm
51BEDIENERHINWEISE 1. Der Betrieb der Kamera erfolgt durch 2 „AAA"-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) bzw. über USB (Kabel
15. Bei Auswahl von „Letzte löschen" zeigt das Display Folgendes an: SNAP drücken, um das letzte Bild aus dem Speicher der Kamera zu löschen
ANPASSUNG AN DIE AUGEN (Abbildung 1)Einstellung des Augenabstands Der Augenabstand ist von Mensch zu Mensch verschieden. Bitte befolgen Sie di
Augenmuscheln nach oben auf. Das verhindert Verschleiß und übermäßige Belastung der Augenmuscheln. 2. Das Fernglas vor Stößen schützen
System Requirements: Pentium 166MMX minimum (Recommended Pentium II 266) Windows 95 / 98 /ME / NT and Windows 2000/XP Minimum 32 MB of RAM USB po
WARNHINWEISLaden Sie alle Bilder von der Kamera, BEVOR Sie die Batterien aus der Kamera entfernen. WARNHINWEISMit dem Fernglas NIEMALS direkt in die S
Requisiti di Sistema• Pentium 166MMX o processore più potente (si suggerisce un Pentium II 266)• Windows 95 / 98 /ME / NT o Windows 2000/XP• Almen
B. Display a Cristalli Liquidi 1. Autoscatto: selezionatelo per scattare una foto con un ritardo di circa 10 secondi. 2. Ripetizione scatto: p
8. Con la fotocamera in modalità Normale, premete SNAP per scattare una foto. 9. Quando la fotocamera è in modalità Normale, premendo MODE
15. Se selezionate la modalità Cancella l’ultima, si visualizza quanto segue: Premete SNAP per cancellare l’ultima immagine dalla memoria della
REGOLAZIONI PER L’ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1)Regolazione Della Distanza Interpupillare La distanza interpupillare è la distanza tra i p
5. Non esponete mai il binocolo a quantità eccessive di un liquido di qualsiasi natura, in quanto il binocolo non è impermeabile all’acqua o al
ATTENZIONEPRIMA di estrarre le pile dalla fotocamera, verificate che tutte le immagini siano state scaricate. ATTENZIONENON osservate direttamente il
Requisitos do Sistema:• Mínimo Pentium 166MMX (Recomenda-se Pentium II 266)• Windows 95 / 98 /ME / NT e Windows 2000/XP• Mínimo 32 MB de RAM• Po
B. Mostrador de Cristal Líquido 1. Cronômetro: Selecione o cronômetro para tirar uma fotografia com retardamento. Isto lhe dá aproximadame
7CAMERA OPERATION INSTRUCTIONS A. Button Descriptions a. The MODE button has three functions: 1. Power on: Press and hold button until camera
8. Quando estiver no modo "Normal", aperte SNAP para tirar uma foto. 9. Quando estiver no modo "Normal", e apertar o
15. Se for selecionado o modo "Delete Last" (Apagar última) o vídeo mostrará o seguinte: Aperte SNAP para apagar a última fotogr
AJUSTAMENTOS PARA OS OLHOS (Figura 1)Como Ajustar a Distância Entre Os Olhos A distância entre os olhos, denominada "distância interpupila
2. Evite que sofram batidas ou que caiam. 3. Guarde num lugar fresco e seco. 4. CUIDADO: Olhar diretamente para o sol com o binóculo poderia
AVISO Assegure-se de que efetuou o "download" de todas as fotos da câmara ANTES de retirar as baterias da câmara. AVISONÃO olhe diretamente
www.bushnell.com©2004 Bushnell Performance Optics
9OPERATION GUIDE 1. The camera is powered by two "AAA" batteries (not included) or USB power (included) 2. Insert two AAA alkaline ba
15. If "Delete Last" mode is selected, the display will show the following: Press SNAP to delete the last picture from the camera’s me
EYE ADJUSTMENTS (Figure 1)How to Adjust For Distance Between Your Eyes The distance between the eyes, called "interpupillary distance,&quo
4. CAUTION: Looking directly at the sun with your binocular may be very harmful to your eyes. 5. Never expose your ImageView binocular to
WARNINGMake sure you download any pictures from your camera BEFORE you remove the batteries from the camera. WARNINGDo NOT look directly at the sun th
Comentários a estes Manuais